amener emmener apporter emporter
to bring and to take
I know, I know, this is really difficult to remember. However, don’t sweat it. French people tend to use them interchangeably in many case. amener is a favorite. Yet, if you are as picky as I am, you’ll want to know how it works. Here it is.
to bring |
to take |
|
along |
amener |
emmener |
over/away |
apporter |
emporter |
Practice
To practice in a sentence, hide either one of the two languages, and translate into the other language. French to English is easier than English to French.
Easier: translate into English
1.J’emmène/amène Henri chez toi et on pourra travailler.
2.Il apportera/amènera son déjeuner à la réunion.
Or, more challenging: translate into French
1.I’m taking Henri to your place and we’ll be able to work.
2.He’ll bring his lunch to the meeting.
Continue in the Premium worksheet with more rules and practice.
Related: About CHEZ . Vidéo “J’t’emmène au vent .
Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.
Come to FRENCH ETC. for French, French vocabulary, French grammar, French culture, about France, about French, français, vocabulaire, learn French, French podcasts, learn French by podcast, French language podcasts, French tutorial, French one on one, French expressions, expressions, e-learning, learning French, French online, France, listening comprehension, dictées, French dictation, sign up for FRENCH ETC. at frenchetc.org (https://frenchetc.org/fe-signup-page/)
Bonne journée française !
Recent Comments