>
Mot du jour Podcast

la charrue avant les bœufs – French expression

mettre la charrue avant les bœufs – French expression

French

Mettre la charrue avant les boeufs

What does the French expression ‘ mettre la charrue avant les bœufs ‘ mean? How is it used in a sentence? Listen to Anne Audio.

mettre la charrue avant/devant les bœufs – to put the cart before/in front of the steers. mettre la charrue avant les bœufs means “to do things in the wrong order”, “to go too fast”, “to put the cart before the horse”.

  • « Vous avez acheté la voiture avant d’avoir votre permis. Vous avez mis la charrue avant les bœufs.»
  • "You bought the car before you got your driver’s license. You put the cart before the horse."

Comments are closed.

     
     

STAY SIGNED IN

ALWAYS STAY SIGNED IN to access all of your worksheets in one click.

Petite vidéo

Cliquez pour voir
La Bretagne