>
Mot du jour Podcast

être beurré – to be tipsy – French expression

french wedding

What does the French expression 'être beurré - to be tipsy' mean? How is it used in a sentence?

Listen to Anne’s AUDIO.

Les Français adorent faire la fête. Il y a de nombreuses façons de dire 'être ivre'. J'aime bien 'être beurré', car, venant de Bretagne, j'adore le beurre, bien sûr.

The French love to party! There are many ways to say 'to be tipsy'. One that I like is 'être beurré' - to be buttered because coming from Brittany, naturally, I love butter.
I compiled a few other common ways of saying 'to be tipsy' in French.

ivre, chargé/e, gris/e, bituré/e, beurré/e, bourré/e, imbibé/e, saoul/soûl/e, plein/e, blindé/e, éméché/e, être pété/e, avoir un petit coup dans  le nez

  • « Le mariage a duré jusqu'à l'aube. Les jeunes étaient un peu beurrés, mais c'était bon enfant. »

    “The wedding lasted until dawn. The young people were a bit tipsy, but it was all good natured.”

Try using this expression today.

Related: Verlan slang . C'est ouf, another French expression

. French podcast, French vocabulary, French grammar, French culture, about French about France .

Post your comment about this right down here at ‘Leave a Reply’.

You likes it? Please share it. Merci.

AUDIO

Play

1 comment to être beurré – to be tipsy – French expression

     
     

STAY SIGNED IN

ALWAYS STAY SIGNED IN to access all of your worksheets in one click.

Petite vidéo

Cliquez pour voir
La Bretagne