What does the French expression c’est le cas de le dire mean? How is it used in a sentence?
c’est le cas de le dire - it’s the case to say it. c’est le cas de le dire mean ‘you can say that again’, or ‘no pun intended’.
- « Cette course de charité, ‘La soif de vivre’ me donne soif, c’est le cas de le dire. »
"This charity race, called ‘Hunger for living’ makes me thirsty, no pun intended."
Related: C'EST vs. IL EST . ÊTRE . French object pronouns - LE, LA, LUI, LEUR .
French free pods . Home blogue . About France . About Paris . French Songs and Poems . About French . French vocabulary bites . French manuel . French textbook for members only .
. French podcast, French vocabulary, French grammar, French culture, about French about France .
Your comment at ‘Leave a Reply’.
You liked it ? Please share it. Merci.
AUDIO
Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: Apple Podcasts | RSS
Bonjour Anne: Encore, J’adore votre “site”. Je l’etudie chaque jour et chaque matin je ne peux pas attendre pour de voir votre expressions. Mais audjourd’hui, j’ai une question des le mot soif vis-a-vis faim. J’ai pensee que le mot doit etre faim dans votre expression au dessus. Voir: “soif de vivre”. Puis je avoir votre commentaire?
Je vous remercie et a bientot, Don