>
Mot du jour Podcast

FAIRE L’ECOLE BUISSONNIERE

Faire l'école buissonnière - French expression

frenchetc.org

What does the French expression ‘ FAIRE L'ECOLE BUISSONNIERE ’ mean? How is it used in a sentence? Listen to Anne’s audio.

faire l'école buissonnière - to do the school bushy (un buisson is a bush). faire l'école buissonnière means to skip school, to play hooky.

  • « Vos enfants ne sont pas à l'école aujourd'hui. Je crains bien qu'ils ne fassent l'école buissonnière. »
  • “Your children aren't in school today. I'm afraid they're playing hooky."

Related: At school or get the full worksheet at FH . School system .

Use this expression at least 5 times today.

Become a member

.

Get it on FH, Anne's improved site

Get it on FH, Anne's improved site

.

Play
Advanced Podcast

C’est la rentrée – Advanced French

C'est la rentrée - Advanced French

frenchetc.org

C'est la rentrée

C'est la rentrée - Advanced French – Learn French with Anne’s AUDIO.

C’est la rentrée à FRENCH ETC. France est en première année de fac et elle se rappelle ses années de lycée. Génial, je kiffe l’école grave !

It’s back to school at FRENCH ETC. France is in her Freshman year and she reminisces about the high school years. So much fun! I really dig school.

In the companion worksheet – 12 pages

  • text
  • translation
  • French school system
  • the passive voice
  • cours and courses
  • practice on all of the above

Text excerpt – transcribe the whole text and check your answers

C’est la rentrée

C’est la rentrée, c’est super. J’aime bien cette ambiance de début d’année. Tout le monde rentre des grandes vacances, relax...

.

frenchetc

Get the companion worksheet here

.

Check out this on FRENCH HOUR

Or get it on FH, Anne's improved site

.

Related: Graduation vocabulary . School terms . French school system .

AUDIO

How to manually download and save onto iTunes

 

Play
French Songs

Coquillages et crustacés – French Pop Song

Coquillages et crustacés by BB

Learn French with Anne and this pop song, called Coquillages et crustacés by BB

Rencontrons Brigitte Bardot. Bon d’accord, c’était il y a quelques années, mais quand même, la chanson est toujours aussi charmante. Brigitte nous chante « La Madrague » bien que je l’aie toujours connue sous le nom de « Coquillages et Crustacés ». Le vent Provençal lui manque alors que le train l’éloigne vers Paris.

Meet Brigitte Bardot. Granted, it was a few years ago, but nevertheless, the song is still very charming. Brigitte is singing this song called ‘La Madrague’ although I’ve always know it as ‘Coquillages et Crustacés’ – ‘Shellfish and crustaceans’. She misses the Provence wind as the train takes her away to Paris.

In the worksheet – 8 pages

  • whole song
  • translation
  • seafood terms in French
  • manquer à – to miss
  • emmener ≠ amener… – to take along
  • practice

Song excerpt - challenge yourself to transcribing it

Coquillages et crustacés

Sur la plage abandonnée
Coquillages et crustacés
Qui l'eût cru, déplorent la perte de l'été
Qui depuis s'en est allé
On a rangé les...

frenchetc

Get the companion worksheet here

.

Free worksheet on FH

Free worksheet on FH

.

 

Related: Linking words . TO MISS . Song terms . Music terms .

Become a member

AUDIO

How to listen onto your mp3 device, phone…

 

Play
Mot du jour Podcast

à bonne école – French expression

à bonne école - French expression

frenchetc.org

What does the French expression ‘ à bonne école ’ mean? How is it used in a sentence? Listen to Anne’s audio.

être à bonne école - to be at good school. être à bonne école means 'to be well taught', not necessarily at school, mind you. Just to have learn some skill with good, competent people.

  • « Oui, je suis "Meilleur Ouvrier de France", mais c'est parce que j'ai été à bonne école. Ce sont mes maîtres qui m'ont bien enseigné. »
  • “Yes, I'm 'Best French Artisan', but it's because I was well taught. My masters taught me well."

Related: ÊTRE . At school . School system . MOF .

Play
Mot du jour Podcast

c’est la rentrée – French expression

c'est la rentrée - Back to school

frenchetc.org

What does the French expression ‘ c'est la rentrée ’ mean? What do French people do for 'back to school'? How is it used in a sentence? Listen to Anne’s audio.

c'est la rentrée - Il y a plusieurs ‘rentrées’ en France, en septembre et en octobre.

La rentrée scolaire, universitaire, littéraire, et parlementaire. Tout le monde retourne à la routine. Mais quand on dit ‘c’est la rentrée’, on parle de la rentrée des scolaires – de la  maternelle au lycée – début septembre. Tout le pays marche au rythme de la rentrée scolaire, quand les enfants sont occupés à l’école.

There are several 'rentrées’ in France, in September and October.

Schools, universities, new novels, and government. Everyone goes back to the daily grind. But when you hear ‘c’est la rentrée’, one refers to going back-to-school – from Kindergarten to high-school, at the beginning of September. The whole country is tuned on that ‘rentrée’, when kids are busy with school.

I must point out that France is pretty much on auto-pilot in August. All the major companies close down, people go on vacation. So, it’s a big deal when, at the start of the fall everybody goes back to school and work.

There is also the expression ‘à la rentrée’, which really means ‘in September’. – On verra ça à la rentrée – We’ll deal with this in September.

  • « En septembre, à FRENCH HOUR, c'est la rentrée. Il y a plein de nouveaux cours. »
  • “It's back to school at FRENCH HOUR in September . There’s  a whole bunch of new courses.”

.

Check out this on FRENCH HOUR

Check out this on FRENCH HOUR

.

Related: School terms . French school system . Graduation vocabulary . Months of the year .

.

Try using this word at least 4 times today.

Play
Mot du jour Podcast

connaitre la musique – French expression

connaitre la musique – French expression

fetemusiqueWhat does the French expression ‘ connaitre la musique mean? How is it used in a sentence? Listen to Anne

connaitre la musique – connaitre is "to know", la musique is "the music. connaitre la musique, "to know the music" means "know the ropes". Note that connaitre is spelled in 2 ways: connaitre and connaître.

  • « Je ne vais pas t’expliquer pas les règles, tu connais la musique. »
  • "I’m not going to explain the rules to you, you know the ropes."

Related: CONNAITRE vs. SAVOIR . Music vocabulary . Music expressions in French .

.

Try using this word at least 4 times today.

 

Play
Page 40 of 493« First...102030...394041...506070...Last »
     
     

STAY SIGNED IN

ALWAYS STAY SIGNED IN to access all of your worksheets in one click.

Petite vidéo

Double-click to view
Le bac