>
About France

French New Year, le nouvel an

French New Year, le nouvel an

frenchetc.org

Table du réveillon du nouvel an chez Anne

What's the French new year, le nouvel an, like? What do French people do for the New year? How do the French celebrate the end of the year? Listen to Anne talk about it.

Le Nouvel An en France est très joyeux. Il est centré sur la nourriture, bien sûr, mais il est aussi fêté avec beaucoup d’amis. Là encore, comme pour Noël, les célébrations varient d'une région à l'autre et d'une personne à une autre. Toutefois, on peut quand même dire qu’en France, Noël est une fête de famille et le Nouvel An est la fête des copains. La fête commence avec le réveillon, le 31 décembre. Elle est aussi souvent appelée la Saint-Sylvestre, car c’est le jour de la Saint-Sylvestre sur le calendrier chrétien.

The New Year in France is very joyful. It centers around food, of course, and around friends. Here again, as for Christmas, celebrations vary from one region to the next, and from one person to another; however, one might say that if a French Christmas is family-centered, New Year is friends-centered. Celebrations start with le réveillon, on December 31. It is often also called la Saint Sylvestre, as it is Sylvestre’s saint’s day on the Christian calendar.

Le réveillon

L'origine du mot réveillon est inconnue. Il y a le mot « réveil », mais on n’est pas certain de cette étymologie.
La France a deux réveillons seulement : le réveillon de Noël - la veille de Noël, et le réveillon du nouvel an – la Saint-Sylvestre.
Pour le réveillon du nouvel an, les gens fêtent soit intimement à la maison, comme ils le font à Noël, ou bien ils louent un endroit pour qu’il y ait plus de gens et qu’on puisse danser. Cela devient alors le bal du réveillon, où les réveillonneurs viennent avec leurs cotillons, un ensemble complet de sifflets et trompettes, des confettis et des serpentins.

New Year's Eve

The origin the word réveillon is unknown. It seems that it should come from réveil (wakening), but there is no certainty of that etymology.

France celebrates only two réveillons: le réveillon de Noël – Christmas eve, and le réveillon du nouvel an – new year’s eve.

For le réveillon du nouvel an, people either celebrate intimately at home, like they do at Christmas, or they rent out a place to hold more people and dance. It then becomes le bal du réveillon, where les réveillonneurs come with leurs cotillons, a full set of noise-makers, confetti and streamers.

Le repas du réveillon

Le réveillon du Nouvel An est souvent décontracté et beaucoup d'amuse-gueules sont servis. Le repas comprend du champagne ou du mousseux pour un repas plus économique qu’à Noël : saumon fumé, caviar, verrines, des huîtres et du foie gras (bien que de moins en moins). Le dessert est traditionnellement une omelette norvégienne ou une île flottante. Bien sûr, le point fort de la soirée est à minuit. À minuit, les réveillonneurs se rassemblent, parfois sous le gui, mais pas toujours. Ils soulèvent leur coupe de Champagne et s’embrassent pour se souhaiter « une Bonne Année et une Bonne Santé ». Ensuite, il est d'usage de parler des résolutions. Le réveillon se termine à potron-minet. Je me souviens de la première boulangerie ouverte en ville et d’y prendre tout un tas de croissants chauds pour commencer la nouvelle année sur une note chaleureuse.

New Year’s eve dinner

New Year’s eve dinner tends to be casual, a lot of finger foods are served. The meal includes Champagne or mousseux – Cold Duck or sparkling wine for a more economical meal than the Christmans one: smoked salmon, caviar, verrines, oysters, foie gras (although less and less). Dessert traditionally is une omelette norvégienne – a baked Alaska or an île flottante. Of course, the high point of the evening is Minuit. At midnight, les réveillonneurs gather together, sometimes under the mistletoe, but not always. They raise their coupe de Champagne and kiss each other a Bonne Année et Bonne Santé. Then, it is customary to talk about les résolutions, New Year’s resolutions. Le réveillon ends at potron-minet – wee-hours. I remember going to the first open bakery in town and get a whole bunch of warm croissants to start the New Year on a cozy note.

Premium members continue here

.

More on French New Year here

You liked it ? Please share it. Merci.

AUDIO

How to manually download and save onto iTunes

Play

Comments are closed.

     

STAY SIGNED IN

ALWAYS STAY SIGNED IN to access all of your worksheets in one click.

Petite vidéo

Double-cliquez pour voir
Parisian Love